Wednesday, December 3, 2014
eikä
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
`eigä se ole oma elämine, `eigä oma suremine
ei `joua siä ka oma `tüöga edesi `eigä tagasi
`eigä miä‿n akka sinu kattama (kedagi riidesse panema, kellelegi riideid muretsema) ja sinule `riidi tegema
nüüd enämb `tahvli `eigä `krihvlisi ole
`eigä igä üks `oska `leivä `ahjo küttä
`eigä miä‿n `muidu saa peranda `pessä ko peän `küürütämmä
`naula ei `liigu ega `piigu
tämä ei ole `ninda lippe enämb `eigä `läükü
läbästünd puu, ei ole `kuiva `eigä `tuores
`lääge `ongi sie läbästünd paha magu, vesi voib `olla `lääge
`piimä on läbastünd, ei tämä ole `värski `eigä appu, ei ole `kumbanegi
Lügänuse
mina `käisin merel ja ei (ega) `kartand
egä tüö jänis õle et `juoksu lähäb (pole kiiret)
egas neid `kurgu`niitisi (häälepael) näht õle
[kui liiga palju nõutakse, vastatakse:] egä mul `kaksi käsi ei õle
`enne `erkadest ega `närvidest ei `tiatu - - `üöldi, et päänahk on `ella (tundlik)
`lauva `nurgal ei tõhi `istuda ega süva – jääb vanast `tütrikust
nüüd on juo vana `jaagup (jaagupipäev) `müödä, egä `põõsa alt ei lähägi `kaste `vällä
egä sul `valla ~ `kruono jalad õle et `sõisad
ega kana igakõrd mune, et `kaagatab
ega `enne `saandki kalale `mennä kui ikke `viljad maas
ega `undist `karja`kuera saa
`karjane ei õle mies ega luts `leiva`kõrvane
älä `keksita (hüpitama, tantsitama) last `ninda pali egä `vintsuta
ega `kirjutuse tüö `konti ei `vaiva, kont on `kergel
kinkseppal ei ole `kinga ega `rätsepal `püksi`perset
nüüd ei käi enämb `santisi egä `kirjussid
egä ma rahulikkult ei saand magada, köhä ikke `kiskus (vaevama)
ei sie õle viel `ilma näht ega `tõisi inimisi, on kodo `kuoto ja `karvane (arenemata, ahta silmaringiga)
ega `kirjutuse tüö `konti ei `vaiva, kont on `kergel
laps kukkub, ega `aiget saa
ega kana ei taha jo `kuudis (putka, kong, sulg) maas `vatsakalli magada, ikke läheb [kuudis] `penni `piale
ega kõvera `vorsti saa `süia
egä siis õld `angusi egä siis õld midägi, me käsidega (käsitsi) lahutasima [sõnnikut]
ega asi `süia küsi (nõudma), mis on `õssetud, sie `õssetud
(päev pärast lihavõtteid) lehe `risti`päiväl rohi ei `kasva ega puu`õksi ei tõhi `murda
(isamesilane) lesed `onvad `suuremad kui tüö`linnud, jämedämäd, ja egä nie tüöl ei käi, nie `onvad `audujad
[tal] on `liivaku maa, ei saa `einä egä midägi
(vaskussist) `liiva uss `üöllässe, see on vask madu - - egä sie ei `ammusta kedägi egä‿i `nõela
nied [võrgud] on vanad purused ja logosed, egä nied enämb kala `kinni ei pia
(häälekalt, ahnelt sööma) `lompsib süä, ei `karda tulist egä kedägi
(manguma) ärä maaluta ega ma anna
Tuesday, December 2, 2014
emmö ettö eivät en et ei
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
kas tüö et ole üht `ärgä nähänd
egä te siip̀uolt edesi edö lähä
midä te vahito nii `kaua, etto akka `süömä
tei ette `tiedäned
siä et ole miu emä, siä oled emäkö
(heaks kiitma) älä jahada, ku et taha
mis sa jahid (mässama, hullama, vallatlema) sial ni `kavva, kui et tule
(`joudu|ma: (ma) `jovvun, en `jo(u)vvu/o = (füüsiliselt v ajaliselt) jõudma, suutma) sie et `jovvu senest ajast `valmis tehä
`katso midä siä viel et taha
siä oled `kirres ja `karres (närb sööja), et ole süönd `eigä `süömätä
et saand magugi (maitset) `tunda vai kui (kuidas)
hullama midä siä alalde kuberdad, ko rahu et ole
`paljo sedä void `täidis siis omale `süiä, ku rahakobeka `kuski et saand
miks et `kuule sana
siä oma `teoga‿t `kelba kuhugi `puole
~ kõrtsuline kõrtsi|luud alaline kõrtsiskäija siä muud et ole ko üks vana `kortsi `luuda
siä‿t ole muud midägi ko üks vana `köhnös (tuim)
midä sa `viedad `aiga ja könödäd
midä sa könödäd nii `kaua siin ku et lähä menemä
ko täid on `külles, siis et saa neist enämb `lahti
midä sie loderdad, kui tüöd et tekkö
logeleja vana logerus, et `viitsi tüöd tehä `ühtä
midä sie lovised kui et akka `tüöle
midä sie `luusid `üöse, ku et lähä magama
nüüd müö enämb neid `rüssi kätte `emmö saa
müö `itse `emmo `jovvo tehä
mei‿n (meie ei) ole `jäädäväd siin `ilma pääl
(mingil juhul) mine `inna `iestki en lähä
`aigus `lahku `ihmiseld `vällä
`ihmine oli, aga miä en `tundend
mia en `kuule
`jalgasi en `pääse: jalad ei vie
ei nüüd en `tundeks enemb
mie `itsegi en `tiie midä tämä on
mina `kaibama en tule, en taha `kaiba (süüdistama)
(vänge lõhnaga sootaim) kamara `kasvavad suos, miä näid en `tunne küll
`karmontka `mängijä
mi en `oska `mängi `karmontka (lõõtspill)
mie `oskan `kaunikaisest ka `oigest `kirjuta, `paĺlo vikko `sisse en tie
mie `kaiki en `tundend ken nied `oldi
muud en kuuld ku krobina
en ole `soudand `kuoski
mie en `lövvä `kustki vasara
`liiverdi, `liiverdi, aga mie en müünd
mie oliksin tuld, aga en saand `mahti
midä `kumma sie on et nämäd kotta `eiväd tule
ne `lapsed on nii `julged, `eiväd äbene
näväd `eiväd `tuoned `kastinitsa `eigä
sose (isa õde) tuli `meile ja toi `kostinitsa
`nuored `eiväd `laula `kirgo `laulusi
nämäd (kilgid) `laulad nii `kirgast, et `eiväd lase `ihmist makka ka
monikaised `eiväd `saaned `enne kotta kui pühä `päivä `uomiko
`eiväd leppined `kuigi kokko
`eiväd voda `kieldo `kuulla
(lahus) lahukses `elläd, mies ja `naine `eivät elä kuos
`koera lakku ja `kissa lakku, muud `luomad `eiväd lagu
`lapsed `eiväd `laskened pääd sugeda
mul ei old imugi veel mehele `menna
mei `nurgas seda `irveda ei ole näha old
`lahtinaine `karpi, pääl ei ole kaant
need on `karsked `kaaligad, ei ole veel `närtsind
ei ole tama kedägi `nälga jättand
`kiltsus `kaltsus ma pole käind, ei `kortsis `nalja pole näind (laul)
siä muud et taha ko alalde toist `klähmi
tama on kohanikko (maaomanik), tamal ei ole `toisega tegemistki, tamal on oma `kohti
(kohtlane, ohmu) `kohmagas mies, ei ole `arvo
nüüd ävisiväd kalad vähämäst ja krappu, neid ei ole nähägi
`krompsu ei ole liha `eigä ole luu
kruon pole raha ega Mats pole vend
kanal `vatsa ei ole, kanal on kubo
sääl ei ole vettä `ühtä, sääl on `kuiva küll
kaik `käärmed ei ole `kihvtised, `kihvti `käärme on vask mado
tämä (hakk) küläs `paĺlo ei ole, `linnos `ellä `rohkemb
`istu `ninda `lortsus (kokkuvajunult, kössis), ei ole `lusti tämäl
`riidi on `kitsas, ei mahu selgä
neid maaldrisi põle kuskilt saada
aka
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
aga sie kukko `laula ilosast `elle `äänegä
läks `reie tuba, aga `irmus (ehmatama) `vällä
ei saa `siivute `süvvä, aga juob kaik `vällä
meri tieb jäniksi (vahune lainehari): `lained ei olegi `suured, aga vahotavad
`malmised `pannud `kuivatavad, aga `laatka ei `kuivatand
madal kaanega savinõu ahjus toidu valmistamiseks `malmised `pannud `kuivatavad, aga `laatka ei `kuivatand
`liiverdi, `liiverdi, aga mie en müünd
Lügänüse
mies vai asi, `nindagu junep (väikest kasvu), ise pikk, a läks junepille, kust neid pikki võtta, ia et junepki
üks`ainike tuba õli, a sääl me kipperdäsimä (midagi vaevaliselt tegema, viletsalt elama)
obone õli `aiva `kranni
tämä `andas küll `kauru `krannile, a `kranni (kronu) jäi `krannist
aga sie on akkand jutt (väljamõeldis)
elosalt en õle `ülgedä nähnd, aga liha õlen mekkind
tämä ka [ise] ei näht, aga tämäle ka juo emä `rääkis
õli `raske `jalgane [hobune], siis lasi `rauvutata, aga kui `kerge õli, siis ei `tahtund `lassa
suu viel süöks, aga kere enämp ei `sünni
jalad said `nõnda vesisest, et `saapad aga tegid lurts ja lurts
akkas linu `ropsima, lei `sõrme¦päle, aga (küll siis) sõrm õli lips (kähku) suus
tuli kõva `vihma, aga sie õli loppotos (uhtmine) `alles
tämal õlid jänisse `kõrvad, magas kõvast, `silmad `kinni, aga `kõrvad `lahti
poiss ei õle viel võttaja, aga eläväd sedä `armokese elo
`pruudile `torkiti ikke tanu pähä aga `ämmäle kaba ehk müts, kui tämäl omal ei õld sedä `laulatuse kabada `alles
`enne õlid `suured [tanud], aga peräst õli pää lael, pisikene nagu `iire vitt
`poisikese kaak (ulakas)
[enne tuli lastest] tüö tegijad
egä neist `kaagi tegijaid ei tuld, aga nüüd `onvad `rohkemb `kaagi (ulakus) tegemise pääl kui tüös ehk `milleski muus
`sakslane `kiidab (kiitlema) et `suured `võidud, aga `kaotab ikke oma mehi ka
on üks kattusse alune, kattuss on pääl, aga `seini ei õle, nüüd tehässe juo `einä laod ja
neid (teat maiustust) õli `laadal küll aga kuda komet se nimi õli
`kraabi aga `kartulid `kopraga (raud-käpp) lagedalle
kül `suoned `peksivad, aga nüüd on jo `kustuned (vaibuma, hääbuma) `välla, enamb ei `liigu `ühtä
mõni on `niisike `kõrgutaja (kiitlema, suurustama), ise ei õlegi midägi `asjamies, aga `kõrgutab `ennast
`ärjäd ei ajand [vagusid] kõvera (kõveriti, viltu), aga obused ajasid
ise suur poiss aga `kõõlub (lonkima, tööta logelema) `nindasamate `ringi ega tee midägi
kenel on `tütrikul mittu last, aga miest ei õle - - sie on ka surematta lesk (vallasema)
pali ei sada, aga vihm on tihe
`tütrik on `kange `liiderdamma, `piilub aga `poissa
obone ikke `liigub (rändama, hulkuma), aga ei lähe tulist
suur poiss, aga sõrm suus, `lotsotad seda
mies lubamas, aga sant tasumas
vihm lüöb `tolmu `kinni
tuli küll vähä, aga lei `kinni
kisume `karvu, aga `viimast südä lüöb tagasi (pahameel läheb üle)
`palgad `lüässe `alle (vähendama), aga kraam on `kallis
no sie laps maalutab vanemide kääst kõik vällä mida aga tahab
minu isa lell õli madalamb mies kui mina aga õige jäme
mahkeldab Antoniga aga asja ei õle tulemas
(askeldama, toimetama) mahkendab aga pääle saab sie tüö tehtust siis lähäb akkab jälle tõist tegemäie
sie laps ei malda mitte paigal õlla tahab aga juossa ühest kõhast tõise
Monday, December 1, 2014
müötä
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
esi `müödä `külvedä
ülimäine [mees] `lasko siis `nuora `müödä `itsedä `alle [kuhja otsast]
mäne sedä `jalga tied (jalgrada) `müödä edesi
ku [mahla] `juokso`aiga on `müöda, siis akka [kask] `oksendamma
saba `juokso müöd‿maad ja kahiso
s‿tulid [merelt] `randa `müödä `kaldaalust, [meri] `vaikine `nindagu `tiiki
kuja (karja vm tänav) `müödä tuli `karja `vällä ja läks mere `puole
vana tie kävi `enne läbi külä joe `äärest `müödä
mäne külävahe tied `müödä
`laisuta `müödä `küllä
mie `läksin `lausa vett `müödä
(libu, lipakas) libasko `ulku `uulitsa `müödä
mie mänin ligast tied `müödä
`lüpsü `aiga on `müödä
siis kui sie kala tulo maa`aia `ääre, siis `lähtogi maa`aia `müöda edesi [ringaeda]
majad on tehtü kaik tie äärt müödä
Lügänüse
tiel on juhi, siis `juhtide `müödä (teetähis, -viit) lähäb
kui tuleb `vaine `siia siis `annan `talle `jõudu `müöda (vastavalt majanduslikele võimalustele)
kalastamise aig on `müödä, nüüd ei `maksa `mennägi kalale
paar `tundi õli `ommiku `karja (väljalaskmise) ajast `müödä
nüüd lõppes `einätüö `vällä, `kõrda `müödä (järgmiseks) tuleb `lõikus
läheb `müödä ja ei terestagi `ühtä, tieb kui ei paness tähelegi
midä tämäst perida on, kui tämä `müödä (surnud) on
sie (korjus) `aiseb `nõnda `kurjast, et mitte ei `julge sest `müöda `menna
`pannasse `varvad `püsti [suhkruhernesse] sis `erne vars ajab üles sene `varba `müöda
`enne `reie sai `peksäda, sis `suolased igipisarad (tilk) `juoksivad `silmi `müödä `alle
(juuni) vana jaan `müödä, `ongi suvi ilu `õtsas
nenä `müödä `juoksi vesi (higi) kõhe maha
(väike jõeke) jõe `suonik, vesi `juokseb sedä `müödä `kitsalt, ei õle lai vesi
`suonikud `juoksevad jõkke
kuer `õtsib jänisse `jälgi ajab `jälgi `müödä järele
näväd tiäd, `sõideti `kaarikattega meist `müödä
`kündäs tämä siis `aiga`müödä ehk tulist, aga oma `kellavahe pidi ikke `väljäl õlemaje
sie tüö on `lapse jõu kõhane, on tämä `konti `müödä
ku külä kuer käib `õuesi `müödä `õtsimas, mis kätte saab, `ütlevad et kolar kuer
lähäb üht `santi tied `müödä, `kolgotab (rappudes) obosega `mennä, ei jõle üvä tie, `luobib `siiä ja `sinne
midä sa `kolkad (nuuskima) `seinä `ääri `müödä, `kolkab ja vahib midä kätte saab
`naistraval `ninda `kaua kui sie `sarja asi on `müödä, siis on kurn (munasari) `kinni, siis enämb ei saa [lapsi]
kui pime on siis tuleb jo kätt `müöda (käsikaudu, kobamisi) `katsoda kus nüüd õled
[ta] pidi neli last `järgi `müödä `lieritamma
`nuorelt `viskasimma jue `ääres `lestet
`niisikesed õhukesed pae kived, sai sedäsi alt käe visata, siis läks kõhe mittu `kõrda vett `müödä edesi (lamedat kivi mööda vee pinda viskama)
et akkama nüüd `leste `viskama, et `kaugele ka nüüd kivi `juokseb `lestes
(lutsukivi) `lesti kived, õhukesed, `miskä `viskab vett müödä
libedik (nälkjas) `liigub maa`pinda `müödä, libe jälg järäl
nagu meil on pisike `piiga, teräsed jalad `tõisel, lippab `juosta `müödä tuba
`mustlased - - käisiväd `müödä külä, tahivad `saada livastust, kuard
(sõita loksuma) `loksotab vähe `aaval tied `müödä
maantied `müödä on üvä luok `ümber `käiä, `õtse `pääseb ka
tämä on jo `ninda pikkaldane, käib ja tieb `aiga`müödä, luderikku (pikaldane loru) `muodi `kõnnib
mis sa `luitad (uitama, lonkima) `ninda `aiga `müödä, kui `kärmest et lähä
va loderik `kõnnib aga `lõŋŋa-`lõŋŋa `müödä `õue
Jõhvi
ei lähe `müede `ühtki pidu `ilma `kismata
no tämä tuli siis ikke tied `müädä edesi ja arutas
`lapsed `juoksevad lagedat `müöda, emä `alles `luomata = `eina `soadud
`teie `ulguta `ilma `müöda (kodust kaugel)
`müäda `käivad siit, juba mõni ta siit ikke `ingas (näppama, varastama)
sinagi rönisid kaba `müöda minu `juure lakka
arilikkult `ketretasse `müöda `päiva ehk `õieti
sain paar `kõrda `sähmäda `müädä `kintu
`ennevanane `rahvas `ütläs `neie `tütrikute `kõhta lehutus, kes `poistega muud ei `tehned kui `klaaberdasivad `müädä külä
kes `poistega muud ei `tehned kui `klaaberdasivad `müädä külä, nied `üäldi siis lehutused
sie on ikke kolari `kassi muad `müädä `laudude `ulkuda
`mutku kolab `müödä külä ja tieb oma `krutskid
mina ku `läksin `külvi`rinnaga (3–5 sammu laiune riba, kuhu külvati) üle `väljä, sis tulin tagasi, seda sama äärt `müödä ja akkasin `jällä siit `õtsast `päälä
tämä aga `laagerdaks vade `müädä `ilma `ringi
libas `kallas ei õle `ninda äkkiline, lähäb pikka `müäda
mis sa `õmmete `lõõdad (aelema) `müädä `ilma, kui sa kodu ei `määrä `õlla
ilma
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
`ainult `sinne ei old `kõlblik (paslik, sünnis) `purjes `ilmuda
ei saa `ilma `ernita `liend `keitä
`rahvast tuli ilm`lopmata (lõputult) tagasi
`ninda müö `jäimö `rüssist `ilma
`ninda mie jäin neist `rüssist `ilma
aga kui `puutu `tuule kätte, siis olid kala `riistost `ilma
midä sa `kellad `ilma `aigo
(puutöö) `kirve tüöd on `kõikse `rohkemb `ilmas
midä siä ilm`aigu `konksid (toksima) ja taod
`ilma akka `külmäst `lüömä
(hrl tihane) `külmä`lindu `kriiksu, tulo `toisi `ilmu
sene `külmetuse aja ikke kui jää läks siis, oli `ilma aga, aga `muidu ku jää ikke oli kova siis juo `mendi [silgupüügile]
ei saa `ilma `ernitä lient `keitä
leitsakune `löülüne `ilma
(maitsetu) `mauto liem - - ilma lihata keidettü
Lügänüse
`ilma küttamatta on tuba külm
tämäl on `ilmatu (väga) pali `kraami
`ilmi (Soome)
`ilmas `johtob `jodagi
`tõinekõrd kui sant `ilma on tulemas, kohotab `amba igemed üles
`ilma `kiida `õhta, peremiest `aasta lõppul
paha `ilma lind (metsvint)
kui kuer pöhördäb, siis tuleb sant `ilma
sedä `ilma `luodust ei saa inimise `lapsed kõik `muutada
`piigalaps ei õle viel täis`kasvand – aga tiab juba kõik `ilma `asjad selitada
ilm `läigitäb (õhk virvendab palavaga)
(maine maailm, maapealne elu korraldus) oh sedä `ilma `lusti ja `rõemu
`pulmas kõik `õstasivad `viina, minule `anneti siis vade `ilma (muidu, tasuta)
mina ei taha `örsötada – `ilma`aiguseid `asju `rääkida
(hüüatustes) oh sa `ilma ime
(maailm, maakera) `ilmamaa `suurust ei õle `keegi `mõõtand
ilma|näitaja, -näitija (baromeete, ilmaennustav ese)
käib `ilmast `ilma (alati, ühtelugu) ühest kõhast `tõise
nied (kuldrahad) ävisivad siis `vällä ku suur `ilmasõda (Esimene maailmasõda) õli
Jurisi ja Marisi, `kõrbi obosi ja kõveri `kaski on `ilmas `kõikse `rohkemp
kadeda kari ei `kasva `ilmaski
Kalantski `niiti ei saand `ilma `nuata `katki tehä
`aknad `ilma `kardinatta
mina `präigus `ilma keppita (jalutuskepp) ei `pääsigi kuhugi
`ilma kõdaratta ei käi rattas `ümber
vahel kui tõist `ilma tuleb, siis `lennavad siin
`ärge `kriipsutaga `ilma`aigu, `muutkui `raiskata paberi
`ilmad `onvad `muutuned, nüüd akkavad `jälle `kuivale
ilm jääb `kuivast, akkab `selgima
kui on `kõldased `viirud üleväl (taevas) siis tuleb `ilma `muutust
nagu `tetre `laulab et kõik ilm keliseb
`pilved lagunevad `laiali, ilm akkab `selgimaie
täma tiab küll kõik maa`ilma `asjad, `räägib ikke pikkalt ja `laialt (põhjalikult)
(virmaliste vehklemisest) kui `taivas `liegib, siis tuleb sõda ehk tõist `ilma
(virmalistest) kui `taivas `lehvib ~ `liegib, siis tuleb sõda ehk tõist `ilma
`pilves ilm, `linnud (mesilased) ei lähe `lendo
`ilma `karbita [tigu] `üeldi libedikkudest (nälkjas)
konn süöb libedikkusi
nüüd on `loisolised (märg, sombune, sula) `ilmad
ilm lüöb `tuulele, akkab `vihma `kiskumaie
`pilved `lüöväd `lahko, ilm lähäb ilusast
ärä usu maa ilma juttu midä maailm räägib
siin majas puudust ei õld ükskõik et ma ilma (ilmatu, määratu, tohutu) lapsekari õli
ära, otsas, läbi tämä au on - - maas ilma auta eläb
kellele sa kõrjad seda maa ilma vara ja `mammonat
läpi
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
mene esimigost (esik) läbi, sis tulogi tuauks
(jalgtee) jalatie oli läbi metsa, obosetied ei old
`kärbitsal `käivad jalad [ülevalt] `teine`teisest läbi, `teised puud on tappitu jalade `sisse
tama `katso ka oma `asjaga kirelde-virelde läbi `saada
`luotsi juhata `laiva `kitsost `kohtist läbi
mais jo `alga [kaladel] kudo ja `jaani`päivä läbi
tama kukkus oma `asjaga läbi
lase `piimä läbi `kurna
(tapma) `leikas kori läbi
`varras `torgada `käävist läbi
`klejontka (vahariie) ei lase `märgä läbi
`toine kerd `lasti [vili] `tihti `sarjast läbi
ludaga `torgeti läbi `kuuse `kuorest
`uoletukse läbi mäni palama
maja läbi lüönd
`etsisin kaik kohad läbi
`kuutasse läbi`villast `vatla
Lügänüse
`meie `käimä `ühte`puhku läbimiste
jätkuma, küllalt olema `peigome emä pidi `tuoma `villu, kui palu läbenes (jätkuma, raatsima) `anda
`andasesin küll, `eini ei läbäne (jätkuma)
(vett läbilaskev) `juoksik ~ `juokseja riist
ikke imeldub (immitsema) läbi [mesi puunõust]
`kapsa `tünnist `imbitseb (immitsema) vett läbi
eks ta õle ia `eŋŋealune (söömaalune), käib inimisest läbi
`kaivamise puu, `sellega sai läbi `kaivada (ahtesse auke torkima) kõik, sie õli `reie ~ ahusse `kaivamine, `muidu ei `kuivand
mina `kaunistan teist läbi ja läbi
`püssi `kiigar (sihik), sie on sääl pääl, `vaatad läbi
piän kipperdamma läbi ajada (vaevaliselt tegema, viletsalt elama)
kukked ja kanad kirisevad, siis vanad `rahvas `ütleväd: surm lähäb läbi
`tõmmaka sie uks vahe päält `kinni, siis tuul ei kisu läbi
`kuorma [kinni]`tõmmamise konks, `õunabu `õksast, `aariklane õks, `nüöri õts sai siduda `ümbär `konkso - - köis juoks iast `konkso `argist läbi
(koonlalauast läbi käiv pulk koonla kinnitamiseks) `kuondla pulk `pisteta `august läbi
`tõmmab [sirbiga] kraps ja kraps läbi [vilja]
karu `kreisiti (piiramisrõngas) `sisse, inimesed `pandi `kreisi `pääle
vahest aga läks `kreisist läbi, [kuul] ei `trehvand `külge
kui jõvikid saab `keidetus, siis `kurnama jõvikad läbi `kurna
ma õlen kõik nied talud ja majad läbi käind
panema - - `kuue [selga], siis tuul ei käi läbi
käredäst kisendäb, `kõrvist käib läbi
sie `kääve pulk (kedraga varb koelõnga poolimiseks) käib `samba `nahkadest läbi
kuol`meister on `lapsed küsind läbi
küttas läbi (peksma)
riist ei õle viel `turbe, laseb läbi
juob ja lakkub, `kange raha läbi `laskemaie
käis Savalas `veskil, `mölder `laskis kotti kive alt läbi (jahvatama)
`saavad `lennasega (lelle naine) `ästi läbi
lesemärk on kriips pihus, elo`lauvast lähäb `põigite läbi
lidistäb läbi `ammaste suppi `süüä
`raske vikkastiga `niitada, läbi läheb, maha ei lähe
pesin peso, `loksotasin (loputama, uhtuma) vähä läbi vie
(suusad) lume`lauvad õlivad õhukesed ja `kerged, lume`laudadega sai `metsäd läbi `aada
kui on sula - - lumi, siis obose jalad `lõikavad läbi, `kuorik on lumel pääl, obose jalad `lõikavad läbi (sisse, läbi vajuma)
`armu (tõttu, kaudu) läbi `oietud mies
vihm lei läbi , tegi `riided läbi `märjast
sie `kerves on omidega läbi
kes on `niisike läbi`laskja (raiskaja, pillaja) `naine, sie on maja `paljast tegija
(täislinane) läbilinasest `tehti `patja`püürid ja ka `säŋŋilinad
älä `astu `ukse läve `pääle
vihm lei läbi, tegi `riided läbi `märjast
`ahju suu kukkuski maha on juo põlend läbi
laitaa laiutetaa
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Suomen Kielitoimiston sanakirja
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
kui tehä uus vene, siis `laiudeda (küljelaudu kinnitama)
on `kolme `laidasi (küljelaud) ja `nellä `laidasi `venne
`paido `laiudeda (kanga siile kokku õmblema)
kahe `laitane `paida
`naiste`rahva amed on ka `laiudettu
Lügänüse
(silla ehitamiseks või vesise koha katmiseks) `enne pane `õrred ja `õrside `pääle `laidabud
tie `laidapuid panema - - nied `kiikusid vie pääl, obosed ka õppisid `käima, siis `astus `laidapuu `pääle
jõgidelle `tehti `kastid (sillaalune palkidest tugiehitis), `palkidest `kastide `õrred, `õrside `pääle `laidapuud
(endisaegne seelik) kotti`kleidi ies õli kaks `satsi `põigite, taga õli ka kaks `satsi samute, a `keskel õli taga üks pikk laid, sie `pandi kaheltpuolt `külje`satside `õmblusse `alle
(aiamulgu sulgemiseks) verävä `kõrva `puudele `raiuti `augud `sisse ja `sinne `lüödi `õtsa pitte `laida puud
`vihma `tilgad on puu `õksides ja veräva `laidapude `küljes
põhja-Iisaku
(`laadi|ne g -se = laidne) `jupka oli `puale`teise `laadine
(n, g `laide = aialatt) kes siis viel `laidet `lahti tegi, `tuetasid reha `piale ja üppasid üle
Subscribe to:
Posts (Atom)