Thursday, October 9, 2014
se sene setä
Eesti regilaulude andmebaas
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
miä jädän sene elo`lambast (elujõuline, kasvama jäetav)
kas sure kohe sene igävusega
külä `rahvas imestäsiväd, kust nämäd sene raha `saivad
ken imusta `viina, senel on jano tama järele
tamal on `oige suur `joudu, ei tea kuhu tama sene rikkusega `lähtö
miä tien sene tüö kül `järsko läbi
sene `raamado jädän `siule
`kaabel on kover, senega `kaabida vana`terva `vällä vene `küllest. peäb `kaabliga `kaapima
magaski tama `kaisus `kaige sene üö
sene kivi `ümber on `kantsi (kõlbmatu maatükk) jäänd
tama jättigi sene nou `katki
akkamo `kihla `lüömä sene `pääle
sene `kiiliga (kihutades, suure tuulega) ku tulo se vene siss, pano menemä
(`kilpi: `kilbi) `kilbiga `lüödi tuult rugi `pahma päält `vällä, `vitsane `korvi `saŋŋa `muodo ja `riies oli sies – se oli `kilpi, senegä `lüödi `tolmu `vällä `vilja päält
miä `kinnidän sene maja sinu nime `pääle
ottas `kirves, `lohkas sene `pumbupuu `katki
miä kidin sene `kausi kovast
kohus `muistas sene elosa kugo `kolmest `sutkast `puuri
kriessaag, senega `tehti `tünni `uurdesi
kurbus, meelehärm midä senest `kurvastusest abi on
`kuusmapuu `kasva `kaldas, senest saa käbi
`kuugisti sene lihatükki kori
senel puul on koverus sies
kas siä süöd nüid sene kämägä `vällä
külä `rahvas imestäsiväd, kust nämäd sene raha `saivad
eks sie (hüüdnimi) - - külä`rahvas ise `pandi
älä tie laju terä maha, senest ei saa midägi
midä senest `raamadost alalde `sirvid ja lappad
midä senest `piimäst `ninda larid
logi on `laiva taga, senega `katsoda, kui `kiirest `laiva `lähtö edesi
älä `luoda `tühjä, senest ei tule midägi `vällä
senes `kiŕjas on ilosad luod
sene `palgi `vestämise pääl seda lutti `tarvideda
(vees hästi lahustuv kootava toimega aine) maarja jää kui parda ajada ja kriimusta siis senegä ieruda
midä enämb `nuori, sedä paremb
ihalda ja `tahto ikke sedä ja toist
`iiama `üeldi seda niisugust `noogutamist
sie piäd ikke sedä vana `taiga
sedä `asja ei voi tamale `engägi: tulo pahandus
`itverikko `reieline, `viie `kuuvve `sarveline, mida `muodi `itverikko, seda `muodi `kuurutelle = `ketrus
mäne sedä `jalga tied `müödä edesi
`piimä akka appust mänemä, sedä `kutsuda jamaka (poolhapnenud, tilgastanud), jamaka piim
sedä tüöd `jätkä miu jaost ka
`älgä sedä `puutuga, sie on jumala `lehmä
(`kaamasnikka = müürsepp) `kaamasnigad ken sedä kive tüöd tegiväd. `kaamasniga `kello. `kaamasnigad ottad senegä `savve ja `kalki
se on `kardetava `asja, ärä `puutu sedä
`irmus `kehva mies, tama ei `joua sedä `krunti arida
se on `kehvä `asja, sedä ei `maksa `mennä `tuoma
[pulma] `toise `päivä `ehtal akketi `kinki pigari `juoma - - siis ken sedä `viinä joi, see pidi raha panema `sinne `vaagana `sisse
sedä `viisi `seisos `kolmed `sutkad
sedä koppeld saab `mitmest `päiväst `niitä
`liiva`lestal ei ole sedä kive `korda pääl
nüid ei ole sedä `muodigi et kosida
`range pääl on üks `nahka viel, sedä `kutsuda `kroila `nahka
sedä ei voi jo `kuidagi tehä
kust sedä subi magu saab
paha oli sedä `laimaust (-kse laim) `kuulla
ken `lasko vigastil `ümber kere `käia, sell on `laia `kaare
eks sel ole `aiga küll, ken votta `aiga
sel kaupmehel on `oige ilosi `arjo
sel olid kääd kaik `kärnäs
sel mehel on suur kara
sel on suur `kauplus
sel oli kübäri küll
ei tama `kuula sest `ühtä et karistid
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment