Sunday, October 26, 2014
siis
Eesti murrete sõnaraamat
Eesti keele seletav sõnaraamat
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Eesti regilaulude andmebaas
Vaivaro kieli-neuvoo
Vaivaro
isori `kieles
isori `velle (isurlane, isur: n, g isori)
isorlaised olivad tüöl (laeva laadimas)
siis olivad isori vened
`suurembil oli ikke `seilid ka pääl ja
üel isoril olivad `ostetu `uvved `saapad
ühel isori mehel oli `paigoline `kuube seläs
nuo neile (kündjaile) `keideti muna siis `erko`ruoga [kevadel esimesel künnipäeval]
tie `erko `ruoga, tie paremikko
`oktuo·bris ikke kilud akkavad, siis nad on ikke `keige `innalisemmad
pane podile kaans `pääle, siis lähäb `kiirest `kiemä
omale ei `viitsi `kaivo `kaiva, siis mei `kaivost `kanda vett
no siis oligi kaheksatoist`kümme tuhat ühe`kerra `vergos
[käsi, sõrmed söömisvahendina] siis akketi `aadama `kahvliga `süömä
`kalja tehä `otrist, `lähto appust, siis `ongi `kalja
(sebima köit) `kapla se köis `vällä ja pane `pengi `alle, siis ei ole ies
viho `latvad `lüödi `vasta `seinä, siis sie `vilja karises sääld `vällä
luu kariso `vällä ja lina `kiudu jää kätte
on korisema ku `aige akka surema, siis akka karisemma
(sinep) `karsi·tsa on `karge, tämäle `tullo `panna `suhkuri `ulka, siis `lähtö magusammast
pane potile kaans `pääle, siis lähäb `kiirest `kiemä
panin sene krabu `sinne potti `kiemä
`kellod `panna `aisa `külge, siis keliseväd
`lehmil on `kellod `kaulas
siis oliks saand `kiiremmastki käde
tarvis akka `oige kovast `arpima, siis saan `kiiremba (kiiremini) kotta (koju)
aja `korvad kikki, siis `kuuled paremmast
siis kisoda tädä (lina) maa siest `vällä - - ja `sioda `kimpu
siis neid `sakso oli se keriko täis
kerigos ja kerigo ies oli suur pühä
paberi `panna `seinile, siis `kliebida
siis `linnost `kiereti `kuonal
ken siis `korja `kuored `vällä
(kopsu-usstõve tekitaja) `kopsuludika, `lamba `kopsus on enämiste nied ludigad, siis `lammas on `aige
`krapsas siis menemä
sääl oli siis üks kaheksa `kruvvi
`kruuvi `otsa `lähto mutter
kuhja|lava1 heinakuhja (hagudest) alus `este tehä `kuhja lava - - siis akkada `eini panema lava `pääle
lina `eietsö, siis `tullod tämä `lehti `külge sinised kukked
kerigos `käiä `kukruga `ringi ja siis `panna raha `kukru
`kuulad vähäne, siis `kuuled
`üeksändel mail `kuuludetti sie rahu siis
akka `konnitama, küll siis laps akka `kondima
käsi `pesso kätt, siis `saavad molemad `puhtast
`kaŋŋas tule `este pakkole `kääridä, siis akkada kudoma
kölipuu pani `enne ja, siis pani nied raam`kaared `sisse
tien `küömne tied, siis `lähtö köhä `vällä
`poiga saab `suuremast, küll tämä siis pittä mured
siis `panna `lapja `pääle [taigen] ja `tougeda `ahju `küpsenemmä
sai küttada kaks iad kütti, siis sai vili `kuivast
siis oli `ka·rmontka `mängijä, sie `mängis labajala `valtsi ja
`pilve akka `lahkuma (`vällä), `pilve `ävvi `vällä, siis `tullo `üvvi `ilmo
`istuti `lauda, `süödi ja `juodi, siis `lauleti üks `süöma `laulu ja `tuldi `lavvast `vällä
mones kohas vanast karud `käüdi `kauras, siis `tehti `suure puu `pääle `laudost lava, küttä `istus `sinne lava `pääle ja `uotles
siis `panna [linad] jokke, vette ligonemma
sääl tämä ligono paar `viiko
`permando `lavvad on `kuivaned, siis `lihtada (kokku rihtima, tihendama) kokko
`läänetuul, sie piäb ikke `suoja vie keväde `siie [tooma], siis tuleb ikke [kala]`parved `liikelle
`äŋŋerjas `panna `suola `sisse, siis tämä `kierutab sääl, ajab libeda lima pääld maha
`linnaksist tehä olut, oluve `linnaksed, rukkid ja `otrad `panna vie `sisse likko - - itted `tullod `külge jo, siis `panna `kuivama
`kuivadeda, [siis] `viiä `veskile ja javadada `jauhost, `jämmest `jauhost
`liugu`päiväl `mennä mäge `kelkasega, siis `kasvavad linad `pitkest
pidi olema ikke vähäse mere puolt `tuuleohk, `virda, siis `loksus vesi, siis lohe tuli `randa
`panna `sammas maa `sisse `püstü, siis `luodida
tegimö viel neli `luovi, siis sai jo puol tuult `seila
`enne `pesti, siis lobudetti
`ennevanast meil `lueti läbi keik kalad, `eigä siis ei `muedetu `eigä `kaalutu
`erra saab `tiedä, siis on `kehno lugu
`ennevanast meil `lueti läbi keik kalad, `eigä siis ei `muedettu `eigä `kaalutu - - oli lugu `kaupa puha
no siis `ongi sie suur tüö läbi
uni saab otsa siis on vällä magand
(magasipulk = mõõdupulk, mille pügalad märkisid magasiaidast laenatud vilja kogust) kui vilja vastu võeti sis märgiti magasi pulga pääle
[kui] maja`aldjas lähäb majast välja sis se maja jääb onnetomast
kolmandel päiväl ilma vähene maltus siis läksim joele
tüttö äbenö siis lüöb silmäd maha
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment